Перевод "Country Girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Country Girl (кантри горл) :
kˈʌntɹi ɡˈɜːl

кантри горл транскрипция – 30 результатов перевода

Lady.
Oh, how cute the country girl
Chasing her favorite birdie,
Леди.
О, какая симпатичная деревенская девушка
В погоне за своей любимой птичкой,
Скопировать
I'd like to have a spice garden someday.
I guess I'm a country girl at heart.
You come from a big family?
Я бы тоже хотела иметь садик со специями.
Наверное, в душе я деревенская девушка.
Вы выросли в большой семье? Да.
Скопировать
And I wouldn't have come if I'd known! - Oh!
Why you're mighty sensitive for a country girl!
You will be made sorry for that unless you let me do it again.
Я бы не поехала, если бы знала!
Очень уж вы чувствительны для деревенской девушки!
Вы пожалеете об этом, если не согласитесь на повторение.
Скопировать
You know, she's just one of the bitches I got set up.
Simone over in Compton where you're staying, and about four blocks away I got this young 19-year-old country
I found her on the bus stop two days out of Georgia, barefoot, country as a chicken coop.
Вы знаете, она просто одна из сук я получил, созданных.
Я получил Мел над в Hermosa Beach, и я арендовать эту мало места для Simone над в Комптон, где вы остановились, и около четырех кварталах от меня эту молодую 19-летнюю девушку страны под названием Sheronda.
Я нашел ее на автобусной остановке два дня из Грузии, босиком, страна, как курятник.
Скопировать
I did not recognize him.
Oh, Danielle, you poor little country girl.
Well, we must work extra hard... to make sure the manor is spotless.
Я его не узнала.
Ах, Даниэлла, жалкая деревенская девчонка.
Ну, нам придётся напряжённо поработать, чтобы поместье было без единого пятнышка.
Скопировать
You ask that, when this is how you honour her?
She was a country girl.
She rests in country soil.
Вы еще спрашиваете! И вот так вы ее почитаете?
Она была сельской девушкой
Она покоится в сельской земле.
Скопировать
Mummy, maybe a trip to the Outback would help me get over this little phase I'm going through.
I might meet some lovely country girl.
I hereby christen this budget Barbie camper,
Мамочка, может быть, экскурсия в глубинку поможет мне пережить эту трудную фазу?
Может, я встречу там милую сельскую девушку.
Отныне нарекаю эту дешевую развалюху...
Скопировать
Am I?
You know, I'm a country girl.
What's wrong?
Да?
Знаешь, а ведь я родилась в деревне.
Ты чего?
Скопировать
She has nothing for a proper man.
She's just a country girl.
An ignorant, stupid, foolish child.
Она не годится уважаемому человеку.
Она просто деревенщина.
Невежественное, бестолковое, глупое дитя.
Скопировать
And now, you turned to a beautiful woman.
You know, Taya, you don't look at all like a country girl.
I came back here six months ago.
Каюты ""люкс"", ресторан второго класса...
Диваны бархатные. - Хорошо?
- Хорошо. А чего не осталась?
Скопировать
She hasn't been reported missing...
Probably a country girl with no relatives here.
- We can't put a policeman behind every girl...
Ее нет в списках пропавших...
Вероятно деревенская девушка без здешней родни.
Мы не можем приставить полицейского к каждой...
Скопировать
You really go for her don't you?
Nothing like a country girl who plays hard to get.
She makes me sick. So do all of these country clubs.
А Ты разве не любитель этого?
В этом нет ничего позорного для девушки лёгкого поведения!
Это вызывает во мне такую боль, все эти студенческие вечеринки, клубные вечеринки...
Скопировать
She's worth 1 0 ryo.
This does not belong to a country girl.
Maybe you think she's the Akizuki princess.
{C:$00FFFF}Не пытайтесь нас надуть.
Она стоит 10 рё.
{C:$00FFFF}Эта вещь не может принадлежать деревенской девчонке. {C:$00FFFF}Может, сообразите наконец, что это сама принцесса Акидзуки.
Скопировать
The old missing person notice.
The country girl from Hagenow.
No.
Старое объявление о розыске.
Задушенная девушка из Хагенау.
Нет.
Скопировать
I'm fed up with this work.
A country girl like me gets no break at all.
And debts keep piling up.
Я сыта по горло.
Никто не взглянет на такую деревенщину, как я.
И долги все растут.
Скопировать
And how pretty you look!
How you do run on, teasing a country girl like me.
Thank heavens you're not in rags.
Отлично выглядите!
Вам не стыдно дразнить деревенскую девушку?
Слава Богу, вы не в лохмотьях.
Скопировать
My baby, why don't you go by yourself.
Why of course, I'm just a plain country girl.
Taking me outside might cause you to lose face.
Моя крошка, может тебе лучше пойти одной.
Конечно, я всего лишь бедная девушка страны.
Сопровождение меня вне пещеры может скомпрометировать тебя.
Скопировать
Renzi, the countryfolk!
Excuse me, so this girl is supposed to be a country girl from Calabria?
If the public asks that kind of question, we might as well fold up and go home.
Ренцо, крестьяне!
Я извиняюсь, предполагается, что она крестьянка из Калабрии?
Слушай, если бы публика задавала такие вопросы, мы вообще не могли бы снимать.
Скопировать
- Really?
Typical country girl.
And then they cry for help.
- Правда?
Ох уж эти деревенские.
И еще просят о помощи.
Скопировать
Roger Hamley has more to think about.
Molly Gibson's a very pretty, good little country girl, but Roger Hamley has a glittering career ahead
If she's trying to trap him into marriage, it'll be a disaster. I'm surprised you invited her if that's her game.
Роджер Хэмли может найти и получше.
Молли Гибсон - очень миленькая сельская простушка, но Роджера Хэмли ждёт блистательная карьера.
Если она завлечёт его в свои сети, это будет ужасно.
Скопировать
And I'm sorry, but that kiss looked decidedly uncasual.
I know that you're just this, like, nice country girl who grew up on a stream or whatever but don't you
I'm sorry. What's the topic at hand?
И ты прости, но это был не вежливый поцелуй.
Дорогая, я понимаю, что ты милая деревенская девушка, которая выросла на кукурузном поле или где там? Но разве ты не понимаешь, о чем я говорю?
Прости, но о чем ты все же говоришь?
Скопировать
-Just outside Harrisburg, Pennsylvania. -Oh, yeah?
You a country girl?
-I'll let you get back to work.
-В окрестностях Гаррисберга, Пенсильвания.
-Правда? Вы из деревни?
-Ладно. Работайте.
Скопировать
Ain't nobody ever put it that sweet, I guess.
You really are a country girl.
You know that?
Наверное, потому, что никто не делал это так нежно, как вы.
-Мисс Делла Би Энтвайн, вы ведь сами не городская, верно?
-Да.
Скопировать
It's the only occasion in our history...but I think it fits in. Yeah, it's part of the album...
Country girl look... I've never understood the maple-leaves-in-the hair-thing!
"The hardest metal of the year comes from Kitee..."
Это - единственный случай в нашей истории, но я думаю, что это уладится
Да, это - часть альбома... На взгляд сельской девчонки... я никогда не понимал венков из листьев клёна
"самый тяжёлый металл года прибывает из Китее ... "
Скопировать
How can I do something like that to my best friend's little sister?
I'm telling you, she's just a country girl.
A brat raised on the Island.
Неужели ты думаешь, что я смогу ухаживать за сестрой моего лучшего друга?
Ну, я же тебе уже говорил, обычная провинциальная девочка.
Всю жизнь провела на Острове.
Скопировать
She was his find.
She was a country girl who lived in a dorm,
Johana Saudkova - Kaja Saudek's wife suddenly she came to a completely new environment.
Она была его находкой.
Она была деревенской девчонкой, которая жила в общежитии,
ДжоаннаСаудкова- женаКаяСаудека Вдруг она оказалась в совершенно новой среде.
Скопировать
Ah, the field's on the farm.
I'm a country girl.
You're a farmer... or a stable boy that's seduced me.
О, в поле на ферме.
Я деревенская девчонка.
Ты фермер... или конюх, который соблазнил меня.
Скопировать
Well, make sure you don't touch anything in my shop, will you?
You wonder that Miss Lane could not find someone more genteel than a little country girl to assist her
I can read, and I can count and I was brought up with proper manners, which is more than can be said for some people in Candleford!
Так, смотри, не касайся ничего в моем магазине, хорошо?
Просто удивительно, что мисс Лэйн не смогла найти никого изящнее деревенской девчонки помогать в конторе.
Я могу читать и я могу считать и меня воспитывали должным образом, чего нельзя сказать о некоторых из Кэндлфорда!
Скопировать
And you were there In every little part of the flower.
You lovely, healthy, obliging country girl.
You who were stages truck four years ago.
И вы были там, в каждом лепестке.
Вы - прекрасная, здоровая, любящая свою страну девушка.
Вы, увлекавшаяся театром четыре года назад.
Скопировать
Oh, you get your way.
doubt everyone flocked around the Nobel Prize winner in Oslo, while I was left here to play the little country
And the children...
О, у тебя был свой путь.
Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку.
А дети...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Country Girl (кантри горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Country Girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кантри горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение